ミナミコーエン
サウスパークのファンサイト。 どうでもいいデータベースとりあつかってます。
暇人がまたがんばってみました
0310「チンポコモン」の日本語が聞き取りにくいパートをFAQの解答を元に見やすくまとめてみました。

日本人二人は声優が本当の日本人なので聞き取りやすいですが、スタンたちの日本語は聞き取りにくかったですよね。
よく見てみるとわけのわからない言葉や文脈がちらほら・・

あとFAQによるとsabushii(さぶしい)= cluelessらしいです。
一応広辞苑で調べてみたところ「さぶし(淋し)」ぐらいしか出ません。
-----------------

#教室内

ギャリソン: What is six times three?(6×3はいくつですか?)

スタンが手を上げる。

スタン: じゅうはちですか?

生徒: じゅうはちだね!!

ギャリソン: NO! GODDAMMIT, IT'S EIGHTEEN!!!(ちがいます!EIGHTEENです!!)

カイル: じゅうはち IS eighteen, ギャリソンさん

ギャリソン: FOR THE LAST TIME MY NAME IS NOT GARRISON SAN, ALRIGHT?! AND THIS {ハット君を上へ} -IS NOT 'HAT-SAN' AND YOU ALL BETTER START TALKING IN MANNER THAT I CAN UNDERSTAND!!!!!
(私の名前はギャリソン「さん」ではありません!わかりましたか!?それとハット「さん」でもないです!ちゃんとした言葉を使いなさい!!) 

カートマン: おお, ギャリソンさん さぶしい(sabushii)だね・・・ {さぶしい= clueless=馬鹿}

ギャリソン: WHAT DID HE SAY?!(今なんて!?)

スタン: He said 'ギャリソンさん さぶしい だね'.

生徒: そうですね!!

ギャリソン: DAMMIT THIS IS NOT JAPAN!!!(いいかげんにしなさい!ここは日本じゃありません!!)

ギャリソン、黒板へ。

カートマン: みなさん!聞いて聞いて!チューリッ"プ"{屁をこく}

生徒みんな笑う


ウェンディ: 誰がプーしたの?

ギャリソン: AAAGGHGH!!!!!(あ゛ーーーーーーー)


#行進中

小瀬: 終わった!
こども: 米国!
小瀬: 終わった!

(省略)

スタンママ: Stan... Please, come home!(スタン・・お願い、もどってきて!)

スタン: これは私のうちです!

こども: そうですね!!
Comment
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL :
comment :
password :
secret : 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
copyright (C) ミナミコーエン all rights reserved.
designed by polepole...
ホームページ アフィリエイト レンタルサーバー
FC2ブログ 通販